Recent
—
January 1, 2024
—
7 min read
Recent
—
January 1, 2024
—
7 min read
The Top Dubbing Companies for Global ContentDubbing companies specialize in translating and recording audio tracks for content in multiple languages. This enables video content to transcend linguistic barriers, allowing YouTubers, content creators, and businesses to reach audiences beyond their native language. The best dubbing in the world ensures that the dubbed content maintains the original message while being culturally relevant. Whether you are dealing with a short video clip or a full-length film, the right dubbing can convey your story to people in different countries, enhancing both accessibility and engagement.Overview of the Best Dubbing Services in the WorldDubbing services can vary greatly depending on the type of project, the desired quality, and the target audience. Some services focus on human dubbing, which involves professional voice actors to capture the nuances of emotion and context, while others lean towards AI-based solutions for faster and cost-effective results. Both approaches have their benefits, and the choice often depends on the specific needs of a project. For more insights on dubbing's growing importance in the digital world, check out our article on Why Video Dubbing Is Becoming the New YouTube Meta.Top 7 Best Dubbing CompaniesIn this guide, we rank the top 7 dubbing companies offering both human and AI solutions. From BeMultilingual to ElevenLabs, each company has unique strengths catering to various needs like high-quality human dubbing, fast AI dubbing, and global reach. These companies excel in adapting stories to different cultural contexts, ensuring that video content remains impactful across borders.Whether it's human dubbing or AI, in this article we'll be ranking the top 7 best dubbing companies of 2024. Results: 1. BeMultilingual 2. iyuno3. FUNimation 4. DittoDub 5. VSI 6. ElevenLabs 7. Vidby.AI 1. BeMultilingual Overview:BeMultilingual specializes in dubbing content creators, specifically YouTubers, by providing professional human translation, voice acting, and editing in over 40 languages. Their work has generated over 250 million views by making content accessible to viewers worldwide. By creating fully dubbed channels or leveraging YouTube's multi-language audio track feature, they help creators reach a global audience. This commitment to authentic dubbing has established BeMultilingual as the preferred dubbing partner for creators aiming to broaden their reach and engage viewers worldwide. Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#1BeMultilingualHuman 40+ YouTubers & Content CreatorsPricing:BeMultilingual offers a middle ground for pricing between the cheap but lower quality of AI services and the higher costs associated with Netflix's partnered dubbing studios. This pricing strategy is designed to accommodate content creators who are looking to get premium human dubbing but aren’t looking to spend a Hollywood movie budget on it. To get pricing for your specific project, reach out here. A representative will get back to you within a business day to discuss pricing and your project. Dubbing Projects:JerryRigEverything 8.3M Subscribers - “Only 5% of the planet natively speaks English. I'm super thankful to BeMultilingual for allowing my content to reach the rest of the world!” Be gentle with Apples new Titanium iPhone 15 Pro Max ... Yikes! SV2 3.3M Subscribers - "BeMultilingual dubbing has helped my channel reach a whole new audience! Views have increased by almost double since working with them!" I Played In A World Cup Charity Match ft. iShowSpeed, Kaka, Hazard & Chunkz Glitch 6.8M Subscribers - "The team at BeMultilingual have been extremely professional and provided great translation services that boosted our video's performance." THE AMAZING DIGITAL CIRCUS: PILOTRocky Kanaka 4.2M Subscribers - "The need to help dogs in shelters and rescues is worldwide and thanks to BeMultilingual we're reaching audiences in multiple languages that are learning how wonderful adopting a dog can be!" Watch what happens when I change her name from Venom to Honey Fidias 2.5M Subscribers: Original English Video 450k Views: Trading $1 VR Into Apple Vision Pro Dubbed Spanish Video 1.3M Views: Cambiando un VR de $1 Por un Apple Vision Pro2. iyunoOverview: iyuno is arguably the largest dubbing company in the world. They have the most dubbing partnerships with Netflix’s Post Partner Program (NP3). With 25 studios partnered with Netflix’s NP3 program, they have studios ranging from Stockholm, Los Angeles, Seoul, Prague, Berlin, Shanghai, and many more. They’ve dubbed over 6 million minutes in 100+ languages. Iyuno has a network of over 273 partnered or owned recording studios. This large network provides them with a vast amount of premium voice actors for bigger video productions such as Netflix movies and television shows.Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#2iyunoHuman 100+ Hollywood MoviesPricing: iyuno, being one of the largest providers of dubs for Netflix, charges a premium for their human dubbing. They charge on a per-minute basis, and the pricing varies per language. Depending on the language and project size (number of speakers, number of videos, video length), the pricing can range anywhere from $80 to $459 USD per minute.Dubbing Projects: Oppenheimer (Dubbed languages not specified)Barbie Latin American SpanishWednesday Season 1 German and Indonesian Dragon Age: Absolution Original English, Korean, Polish and SpanishGlass Onion: A Knives Out Mystery German, CAS, Filipino, and Indonesian3. FUNimationOverview: FUNimation Entertainment has been a leading dubbing company when it comes to anime since it was founded in 1994. The Texan streaming service has been making their own in-house dubs to help compete with other streaming services. This edge has led FUNimation to have more English dubs for anime when other streaming services such as Netflix and Crunchyroll didn't offer English dubs. This has led to anime fans preferring to watch on FUNimation compared to Netflix and Crunchyroll due to the fact they had more selection when it came to their favorite dubbed anime. However, as of February 7, 2024, FUNimation has announced that they will be shutting down their site and app as of April 2, 2024, and converting all their content to Crunchyroll as of a prior merger unifying the two brands under Crunchyroll. As of right now, it's unsure if FUNimation will continue in-house dubbing for Crunchyroll, but Funimation's YouTube channel has converted to Crunchyroll dubs. Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#3FUNimationHuman Japanese to EnglishAnimePricing: Not Available - FUNimation doesn’t provide dubs for any content unless it was streamed on their site/app. However, they had to be included on this list as one of the top 7 dubbing companies, as they have been leading in anime dubbing and have very notable projects they’ve dubbed.Dubbing Projects: Dragon Ball Z From Japanese to English One Piece From Japanese to English My Hero Academia: World Heroes' Mission Japanese to English Fullmetal Alchemist: The Sacred Star of Milos Japanese to English Attack on Titan Japanese to English Tokyo Ghoul Japanese to English 4. DittoDub Overview: DittoDub is the first AI dubbing tool we've included in this list of the top 7 best dubbing companies of 2024. They are a new AI dubbing tool made specifically for YouTubers and content creators. The tool is easy to use, where creators can link their channel, and it will automatically calculate the cost of dubbing. The tool does a couple of things better than other AI tools, including voice cloning, the ability to edit the transcript in both the source language and the target language, translate titles and descriptions, and bulk upload videos. DittoDub will also attempt to remove the background from a YouTube video and use it for the dubbed audio. This is a neat feature, as other AI dubbing tools generally will just mute the background audio, leading to a less authentic dub. Similar to other AI tools, the translation can be inaccurate, and the software is self-served. Meaning, if users want to get the most out of the tool, they have to spend some time learning how to use it, have someone verify both the source transcript and the translated transcript, and label which speaker is speaking. Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#4DittoDubAI28+Bulk AI VideosPricing: An annual subscription for DittoDub is $60/month for 30 minutes of dubbing per month, $120/month for 100 minutes of dubbing per month, and $500/month for 500 minutes of dubbing per month.However, YouTubers looking to bulk dub their channel can select "Need a larger plan?" and get pricing for their entire catalog. Note: If dubbing a 10-minute video from English to Spanish, Portuguese, and German, that would be 30 minutes of dubbing.Dubbing Projects: Original (English): https://www.youtube.com/@NextLevelSoul Spanish: https://www.youtube.com/@NLSEspanol German: https://www.youtube.com/@NextLevelSoulDeutsch Portuguese: https://www.youtube.com/@NextLevelSoulPortugues French: https://www.youtube.com/@NextLevelSoulFrancais Dutch: https://www.youtube.com/playlist?list=PLbuNduy9iZu_4KofnxH8smlL22qL9Pmbk5. VSIOverview:VSI is similar to Iyuno; they are a part of Netflix's NP3 partners for dubbing. VSI has NP3 partnered dubbing studios in Los Angeles, London, Istanbul, Spain, Berlin, Mexico, Paris, Rome, and Warsaw. They have over 35 years of experience and provide dubbing in over 80 languages. Their network includes over 700 people in 50 countries around the world. They pride themselves on quality, global outlook, customer focus, and accountability.Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#5VSIHuman 80+ Streaming ServicesPricing: Being one of the larger human dubbing teams working with Netflix, HBO, and Moonbug, we can assume VSI charges a premium for their human dubbing. Therefore, they’d charge similarly to their competitor iyuno, with pricing ranging anywhere from $80 to $459 USD per minute.Dubbing Projects: 4 Blocks: dubbing 3 seasons of the gangster dramaDreamWorks: dubbing and subtitling Fast & Furious Spy RacersHBO Max: dubbing On the SpectrumDes: dubbing and subtitling the true-crime seriesGloboplay: Dubbing Four Seasons of the Drama Series The New NursesMoonbug Entertainment: helping Gecko's Garage reach global audiences6. ElevenLabsOverview:ElevenLabs offers an AI dubbing service within their software. The company is relatively new, being founded in 2022. The AI features that separate it from others are its ability to clone the original speaker's voice. Out of all the AI dubbing companies, ElevenLabs has the best voice cloning abilities. The company's new lip-syncing feature and ability to accurately portray the original speaker are notable. However, there are issues with the self-serve tool. For example, unlike DittoDub, there is no ability to edit the transcript or the speakers. So, if the AI doesn’t correctly detect the speaker, there is no way to change it. This can lead to unusable dubs as sometimes the AI will mistake a male voice for a female and vice versa. Also, if there are any mistakes within the transcript or dub, there is no way to correct them. Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#6ElevenLabsAI29Voice CloningPricing: ElevenLabs offers a freemium plan with which you can get up to 10 minutes of dubbing done. The pricing is as follows: $50/year for 30 minutes of dubbing per month, $220/year for 120 minutes of dubbing per month, $990/year for 600 minutes of dubbing per month, and $3300/year for 2400 minutes of dubbing per month. However, displayed below is their current promotional offer for the first month off on both the starter and the creator plan. Note that these prices are based on the monthly subscription. They also offer a "Custom Enterprise Plan" if none of the plans are large enough. Click here, go to pricing, and click the "Let's Talk" button to get a customized plan based on your project's size.Note: If dubbing a 10-minute video from English to Spanish, Portuguese, and German, that would be 30 minutes of dubbing.Dubbing Projects: Unfortunately, we weren't able to find any dubbing projects that had successfully been launched using ElevenLabs' AI dubbing. They do have a YouTube channel where they showcase demos: ElevenLabs YouTube Channel.7. Vidby.AI Overview:Vidby.AI is an AI dubbing software that also offers human verification. Users can directly upload their videos to the site and select the target language from over 75 languages. The reason Vidby.AI made it on this list is their unique position where they add humans in the automation of AI to verify the translation. The site, similar to the other AI companies in this article, DittoDub and ElevenLabs, is self-serve, meaning you have to learn their interface and process.Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#7Vidby.AI AI75+AI with Human VerificationPricing: Pricing for Vidby.AI is a bit complicated; they too have an annual subscription with a freemium version offering 30 "Vidby Credits". You'll need 10 credits per 1 minute of dubbing. The annual subscription pricing is $336/year for 300 credits, or 30 minutes of dubbing, or $720/year for 700 credits, or 70 minutes of dubbing. Although it is not clear, these credits will replenish each month. This pricing is for their "minimal" dubbing, which is using 100% AI dubbing.Note: If dubbing a 10-minute video from English to Spanish, Portuguese, and German, that would be 30 minutes of dubbing.Vidby.AI also offers human verification pricing. They have 4 AI categories with drastically different pricing; however, the pricing changes based on the number of voice actors and the language you order for.For example, for a video that is 10 minutes long in 4 languages with 4 speakers, the pricing by Vidby.AI is:$536: High (Check of the translation by a specialist, AI voice acting)$136: Middle (Check of speech recognition by a specialist, AI, AI acting)$36: Minimal (Fully AI)$36: Manually (Self Edited + Fully AI)Dubbing Projects: Unfortunately, similar to ElevenLabs, we weren't able to find any dubbing projects that had successfully been launched using Vidby.AI's dubbing. They too have a YouTube channel where they showcase demos: Vidby.AI YouTube Channel.Consensus Rank (2024)Dubbing CompanyDubbing Type Languages Best At#1BeMultilingualHuman 40+ YouTubers & Content Creators#2iyunoHuman 100+ Hollywood Movies#3FUNimationHuman English to JapaneseAnime#5VSIHuman 80+ Streaming Services#4DittoDubAI28+Bulk AI Videos#6ElevenLabsAI29Voice Cloning#7Vidby.AI AI75+AI with Human VerificationLeading Dubbing Companies in the IndustryThe dubbing industry has grown to include companies that specialize in both traditional and AI-powered solutions. Top companies like VSI and ElevenLabs have set standards in quality and speed, making them preferred partners for major streaming services. As the industry evolves, the focus remains on balancing authenticity with efficiency to meet the demands of global audiences.How to Choose the Best Dubbing Company for Your NeedsWhen selecting a dubbing company, it’s crucial to consider factors such as language support, the balance between quality and pricing, and turnaround time. For instance, creators aiming for premium results may lean towards companies like BeMultilingual for human dubbing, whereas those requiring speed might prefer AI solutions like DittoDub. Understanding these criteria helps creators make informed decisions that align with their needs and audience expectations.Frequently Asked QuestionsWhat is Dubbing?Dubbing is a post-production process used in video production, where the original voice actors are replaced with either AI or voice actors in another language. This method is crucial for transforming a film or video content to suit target audiences in various countries. The goal of dubbing is to maintain the original video's message, tone, and emotion while ensuring that linguistic and cultural nuances are localized for the target audience. The commitment to detail in synchronization and subtitling underlines a video production company's talent in utilizing modern technology for global business expansion, making the story accessible to a wider audience.What is the dubbing process?The process of traditional human dubbing is as follows:Translation: The original script is translated into the target language, with adjustments made for idiomatic expressions, cultural references, and lip-sync challenges.Adaptation: This step involves rewriting the translated script to match the mouth movements of the actors in the video as closely as possible. This often requires creative adjustments to the dialogue to ensure that the spoken words are in sync with the lip movements on screen.Casting: Voice actors are selected based on their ability to match the voice quality, tone, and emotional delivery of the original actors, as well as their proficiency in the target language.Recording: Voice actors record their lines in a studio, often while watching the video to match the timing and emotional delivery of the original performance as closely as possible. This process can be challenging, as actors must deliver lines in sync with the characters' mouth movements and the scene's pacing.Mixing/Editing: The recorded dialogue is then mixed with the original sound effects and music, adjusting levels to ensure that the dubbed voices blend seamlessly into the overall sound landscape of the film or video.A good example of dubbing can be on Fidias's channel with 2.5M Subscribers: Original English Video 450k Views: Trading $1 VR Into Apple Vision Pro Dubbed Spanish Video 1.3M Views: Cambiando un VR de $1 Por un Apple Vision ProWhat Are Dubbing Companies?Dubbing companies like BeMultilingual specialize in the process of dubbing. These companies play a crucial role in the localization industry, helping content creators to reach a global audience by making their content accessible in different languages. Their ability to work seamlessly with business clients showcases their talent and commitment to sharing stories with people from all over the world.What are the types of dubbing?There are two emerging types of dubbing companies: AI dubbing companies and human dubbing companies. Each type has a distinct methodology in creating dubs. To explore more options, consider reviewing this guide to top dubbing companies that highlights industry leaders.What is the Pros and Cons of Human Dubbing?Pros:Emotions: Human voice actors accurately capture and replicate the original video's emotions, enhancing audience engagement. This creates a dub that is more likely to be well-received by the target audience.Versatility: Videos are never the same; each project when it comes to dubbing is unique. The versatility of human dubbings through creative adaptation allows for high-quality dubbing.Professionalism: Collaborating with human dubbing companies allows for tailored results, aligning closely with specific project needs.Cons:Cost: Human dubbing includes a team of professionals, such as translators, voice actors, and editors, who come with a premium cost.Speed: The process of translating, recording, and editing with human talent can be time-consuming, leading to longer turnaround times compared to AI.What’s the Best Dubbing Company?Based on their track record, the best dubbing company would be BeMultilingual. BeMultilingual's ability to offer professional human dubbing while keeping prices at an affordable level for creators distinguishes them as a premium service in the dubbing industry.What are the Pros and Cons of AI Dubbing?Pros:Efficiency and Scalability: AI can process and dub content much faster than human teams, significantly reducing production times and allowing for a large number of videos to be dubbed at once.Cost-Effectiveness: Reduced labor and faster turnaround times can lead to lower production costs, making AI dubbing a more affordable option for some projectsCons:Translation Errors: In 2024, AIs still make many mistakes when it comes to translation. Many AIs still translate literally, which leads to dubs that struggle with cultural nuances, idioms, and humor.Emotions: AI dubs lack the emotional depth conveyed by human actors. Many AI software's have no way of adding laughter, screams, cries, or any emotional expressions.Technological Issues: As of 2024, there are still many issues with the technology behind AI dubbing as expected with a newly developing innovation. Some of the issues we've run into testing the software include inaccuracy recognizing speakers, direct translations, distorted background audio, and an inability to manually correct mistakes.What’s the Best AI Dubbing Company?Based on our testing, the best AI software to date is DittoDub. The self-serve software is one of the most cost-effective AI solutions while allowing for speaker recognition, voice cloning, bulk uploads, and manual corrections of the transcript in both the source and target language.Ready to Reach a Global Audience with YouTube’s Multi-Language Audio?If you’re ready to expand your channel’s reach and engage with viewers worldwide, BeMultilingual can help. Our team specializes in high-quality multilingual dubbing and subtitling services to make your content accessible and engaging across different languages and cultures. Let us guide you through the process of transforming your channel into a global brand.Contact BeMultilingual today to start your multilingual YouTube journey!
What Is YouTube’s Multi-Language Audio Feature? YouTube's multi-language audio feature allows creators to add dubbed audio tracks to their channel in other languages. These corresponding audio tracks can now reach audiences that before were blocked by language barriers.Prior to this feature, YouTubers would create separate dubbed channels in different languages to reach a global audience. This feature allows creators to easily upload the audio tracks to their main channel. These dubbed audio tracks will automatically be served to users in different geographies based on the language preference set in their settings.The feature also allows viewers to switch between the different audio tracks, so they can view videos in their preferred language. To switch audio tracks on a video, viewers can click the gear icon, click "Audio track," then select the language they want to listen to. The switching feature can be seen in the GIF below.For creators who want to explore every option available for broadening their audience, this feature is a game-changer. Captions can also be used alongside dubbed audio to further improve understanding and engagement. As a platform, YouTube has vastly improved accessibility for a more global audience by enabling content delivery in multiple languages. This means creators can now integrate a diverse range of multilingual products, including videos with accompanying music that caters to different linguistic groups. How Does YouTube’s Multi-Language Audio Feature Work?Prior to this feature, YouTubers would create separate dubbed channels in different languages to reach a global audience. This feature allows creators to easily upload the audio tracks to their main channel. These dubbed audio tracks will automatically be served to users in different geographies based on the language preference set in their settings. It's worth noting that the feature also respects the rights of the original creators, allowing them to maintain control over how their content is distributed globally. Learn more about how to check if you have YouTube's multi-language audio feature.The feature also allows viewers to switch between the different audio tracks, so they can view videos in their preferred language. To switch audio tracks on a video, viewers can click the gear icon, click "Audio track," then select the language they want to listen to. The beauty of using music in your video products is that it transcends language—it can enhance emotion and engagement even when spoken words differ. The switching feature can be seen in the GIF below, which enhances content accessibility for a broader audience.Make sure the audio track you are uploading roughly matches the length of your video, or you won't be able to upload it. Checking comments from other creators who have used this feature can provide further insights into best practices and troubleshooting tips. Read more about YouTube's auto-dubbing to see how the automation process works.The audio track will now be visible to all viewers if the video is public. Ensure that your audience knows about this new capability by utilizing the comments section effectively to inform viewers about your new multilingual content.YouTubers who use the multi-language audio feature will be able to have their content available in multiple languages. This means YouTube will be able to push the content to viewers who speak the corresponding languages. For instance, enlisting the help of a company skilled in multilingual translations can ensure that the quality of your dubbing remains high and consistent across languages, further enhancing accessibility on the platform. As such, integrating captivating music can strengthen the appeal of your dubbed products, offering a richer viewing experience. According to YouTube user statistics, there are over 2 billion logged-in users visiting YouTube every month, making it crucial to cater to different language speakers.In an era where one song can capture the hearts of millions, knowing how to reach diverse audiences is crucial. People all over the world enjoy content in various languages, and with YouTube's multi-language audio feature, creators have the power to connect with viewers globally.How to Check If You Have Access to YouTube’s Multi-Language Audio Feature?Go to YouTube Studio -> Click on a long-format video -> On the left panel, select Subtitles -> If you see an audio column where you can add audio files in other languages, then you have the feature! For additional assistance, options like searching for how-to guides on Google can provide step-by-step instructions. For tips on best practices, check out this video from Mr. Beast: https://www.youtube.com/watch?v=8bDRVP9xSfcHow to Upload Multi-Language Audio Tracks on YouTube Videos? Step-by-Step Guide:Step 1: Check if you have access to the feature. For example, if an English YouTuber uploads a German audio track for their most recent video, alongside a translated title and description, that video will then be presented to a German viewer with the translated title, description, and dubbed audio track. For detailed steps, see our guide on dubbing your YouTube channel.To replace the audio tracks, go to YouTube Studio -> Click on a long-format video with the audio track you'd like to replace -> On the left panel, select Subtitles -> Hover over the audio track and click "Delete" -> in the same section, delete the subtitle as well as the title & description for the language of that audio track, then refresh the page. You should see that the language has been removed from the video now!Step 2: Click "Add Language" and select the language you want to upload.Step 3: Under the column that says "Audio," click "Add." Step 4: Click "Select File" and upload your dubbed audio track.Make sure the audio track you are uploading roughly matches the length of your video, or you won't be able to upload it. To learn how to get dubbed audio tracks, read this article on How to Dub a YouTube Video. Using a professional service like BeMultilingual can ensure high-quality dubbing in over 40 languages. There’s a reason top YouTubers like Mr. Beast use human dubbing services like BeMultilingual. Step 5: Click "Publish" when you want your audio track to go live!The audio track will now be visible to all viewers if the video is public.Step 6 (Recommended): Add translated "Title & Description". In the same section, add a translated title and description to help the performance of your dubbed audio tracks. You may not have access to the multi-language audio feature if you weren't a larger creator when the feature was initially released in February 2023. Rights to access advanced features can be reserved for high-performing channels, yet there's hope for smaller creators as the feature continues to be rolled out. This phased approach reflects YouTube's commitment to building a supportive community, where creators of all sizes can eventually benefit.How to Replace or Change Multi-Language Audio Tracks on YouTube?To replace the audio tracks, go to YouTube Studio -> Click on a long-format video with the audio track you'd like to replace -> On the left panel, select Subtitles -> Hover over the audio track and click "Delete" -> in the same section, delete the subtitle as well as the title & description for the language of that audio track, then refresh the page. You should see that the language has been removed from the video now!How to Get Audio Tracks: YouTube Dubbing ServicesTo learn how to get dubbed audio tracks, read this article on "How to Dub a YouTube Video." However, the most proven and successful way of getting dubbed audio tracks is by using a service like BeMultilingual. This is because we use professional human translators, voice actors, and editors who specialize in creating localized dubs in over 40 languages.There is a reason why top YouTubers such as Mr. Beast and Mark Rober use human dubbing services like BeMultilingual. The audio tracks produced by professional human dubbing teams have the best performance with YouTube’s multi-language audio feature. Who Has Access to the Multi-Language Audio Feature on YouTube?As of right now, YouTube has been slowly rolling out the feature to creators. So, only a certain number of YouTubers have access to the Multi-Language Audio feature. Read below to see what YouTube’s Partner Support has said about releasing the feature to other creators who weren't initially rolled out the feature. Therefore, you may not have access to the multi-language audio feature if you weren't a larger creator when the feature was initially released in February 2023.If you do have access to this feature, here is how you can access it:For YouTubers: Go to YouTube Studio -> Click on a long-format video with the audio track you'd like to replace -> On the left panel, select Subtitles. If you see an audio column where you can add audio files in other languages, then you have the feature, allowing for different audio tracks across languages. This can make your channel more engaging and inclusive.For Viewers: To switch audio tracks on a video, viewers can click the gear icon, select "Audio track," then choose their preferred language.How to Get Access to It?Here is an in-depth article on how to check if you have the multi-language audio feature.If you have a close relationship with a YouTube representative, you could ask them for access to the feature. In our experience, we've had creators with 2.5M+ subscribers ask their YouTube Partner Support and received the following response:"We are asking for your patience for this feature to be rolled out to your channel, as it cannot be manually turned on for a specific channel." - YouTube Partner Support.Engaging with your partner support team is a prudent option to stay informed about future rollouts. Unfortunately, if you don't currently have access to the multi-language audio feature, there is no way to manually activate it:"It cannot be manually turned on for a specific channel." - YouTube Partner Support.This situation can be challenging for creators wishing to expand their reach to diverse audiences by incorporating multilingual audio tracks. For further insights on YouTube's policy regarding feature rollouts, refer to YouTube's Creator Blog.Why Do Some Users Not Have Access to It?Unfortunately, if you don't currently have the multi-language audio feature, there is no special way of getting access to it: "It cannot be manually turned on for a specific channel," - YouTube Partner Support.This is the response we got when asking on behalf of multiple creators, some with over 2.5M subscribers who didn't have access to the feature when it was released. The common theme found is that most creators think the feature has been removed, for example in this Reddit thread; however, this isn't the case. The truth is, most creators haven't received the multi-language feature.In those cases, we encourage creators to create dubbed channels like our client Fidias. Fidias is a YouTuber with an English audience of over 2.5 million subscribers. In the past year, he's created a dubbed channel, Fidias en Español. The dubbed channel to date has over 130,000 subscribers and has both videos and shorts reaching millions of views.How to See the Different Audio Tracks on YouTube?For YouTubers: Go to YouTube Studio -> Click on a long-format video with the audio track you'd like to replace -> On the left panel, select Subtitles -> If you see an audio column where you can add audio files in other languages, then you have the feature, and this is where you'd see the different audio tracks you have in different languages.For Viewers: To switch audio tracks on a video, viewers can click the gear icon, click "Audio track," then select the language they want to listen to. Is It Worth It? What Kind of Results to Expect?There is a reason why the top creators on YouTube are beginning to all adopt dubbing their content... it's because it's worth it. Specifically, here are a few of our clients that upload dubbed audio tracks to grow their YouTube audience.Creators like JerryRigEverything (8.3M+ Subscribers) have found great value in dubbing content:"Only 5% of the planet natively speaks English. I'm super thankful to BeMultilingual for allowing my content to reach the rest of the worldOur Clients' Success with the Multi-Language Audio Feature:SV2 3.3M+ Subscribers - "BeMultilingual dubbing has helped my channel reach a whole new audience! Views have increased by almost double since working with them!"I Played In A World Cup Charity Match ft. iShowSpeed, Kaka, Hazard & Chunkz Glitch 6.8M+ Subscribers - "The team at BeMultilingual have been extremely professional and provided great translation services that boosted our video's performance."THE AMAZING DIGITAL CIRCUS: PILOTRocky Kanaka 4.2M+ Subscribers - "The need to help dogs in shelters and rescues is worldwide and thanks to BeMultilingual we're reaching audiences in multiple languages that are learning how wonderful adopting a dog can be!"Watch what happens when I change her name from Venom to Honey JerryRigEverything 8.3M+ Subscribers - “Only 5% of the planet natively speaks English. I'm super thankful to BeMultilingual for allowing my content to reach the rest of the world!”Be gentle with Apples new Titanium iPhone 15 Pro Max ... Yikes! Our Clients' Success with Dubbed Channels:Fidias, a YouTuber with over 2.5 million subscribers on his channel, has created a dubbed channel, Fidias en Español. The dubbed channel to date has over 130,000 subscribers and has both videos and shorts reaching millions of views.CubeINC en Español was able to be monetized within 10 days of uploading his first Spanish video. This is a more recent channel but shows impressive potential within its first two weeks of going live at the time of this article.What Are the Benefits of Using YouTube’s Multi-Language Audio Feature?There are many benefits when it comes to using YouTube’s multi-language audio feature:Increase Overall CPM Increase Overall CPM Depending on the languages you choose to dub your videos into, the viewers may increase your overall CPM per video. Countries that primarily speak German and French, for instance, tend to have a much higher CPM than countries that speak Hindi or Thai. For a full breakdown of the correlations between the highest CPM and potential viewership for different languages on YouTube, read this article here. Increase Potential Viewership People consume content in their primary language, and there are approximately 400 million native English speakers worldwide. This means that out of 8.1 billion people in the world, only about 5% are natively enjoying English content on YouTube. But, of course, the world's biggest YouTuber knows this. See here what Mr. Beast says about increasing viewership by dubbing. Creating a Global Presence with Dubbed ChannelsHaving a global presence increases your brand's presence. When it comes to creators on YouTube, each YouTuber is creating a brand. The majority of large creators are now leveraging their audience to sell products or services. For instance, Mark Rober has "Crunch Labs," a monthly STEM toy subscription box for kids. In late 2023, he dubbed his entire channel, adding audio tracks in 14 different languages. Here is Mark Rober's social blade since he added the audio tracks. Prior to the dubbed audio tracks, he was getting around 200,000 subscribers a week. After dubbing a large portion of his content, he recently has experienced a massive surge in subscribers. In the last month (February 8 - March 8), Mark Rober has gained over 12 million subscribers and over 450 million views from dubbing his content.What Languages Can You Upload?There are 232 languages available for uploading audio tracks on YouTube through the multi-language audio feature. Here are a few popular options for YouTube audio tracksGerman French Spanish Portuguese Russian Japanese Korean Hindi Arabic Chinese Polish Ukrainian Hungarian Indonesian Thai Filipino Turkish If you want to see all the languages, we have compiled a list: List of all languages you can upload as audio tracks. If you are looking for the most popular languages on YouTube, read the linked article. Pros and Cons of the Multi-Language Audio Feature on YouTubeWhile the multi-language audio feature on YouTube brings significant advantages, it’s not without its challenges. Let’s explore both the benefits and limitations of using this feature:Pros of Multi-Language Audio FeatureSingle Channel, Global Reach: This feature enables content creators to reach a global audience without the hassle of managing multiple channels for different languages.Increased Engagement: Viewers can enjoy content in their preferred language, enhancing engagement and viewer satisfaction.Cons of Multi-Language Audio FeatureDespite its benefits, some creators may encounter drawbacks:Limited Sponsorship Opportunities: English-based sponsorships generally target English-speaking audiences only. Audio tracks in other languages may not increase sponsorship revenue as they’re not always covered by existing sponsorship agreements.Non-Translated On-Screen Text and Thumbnails: Unlike creating a separate language-specific channel, this feature does not allow for localized on-screen text and thumbnails, which can reduce the immersive experience for viewers.Difficulty Separating Communities: Some content may not appeal to all cultural audiences. For instance, videos featuring topics like gambling or alcohol might not resonate with every community. However, since the multi-language feature doesn’t separate subscribers by language, viewers might still see content they wouldn’t usually engage with.Downsides to Using Multi-Language Audio TracksFor some creators, establishing separate dubbed channels can be a highly effective alternative to relying on the multi-language audio feature. For example, CubeINC en Español was monetized within just 10 days after uploading its first Spanish video, showcasing the potential benefits of separate language-specific channels.Benefits of Separate Dubbed ChannelsHere are some unique advantages to managing dubbed channels as opposed to using the multi-language audio feature:Sponsorship Opportunities with Language-Specific Brands: Separate channels allow for partnerships with brands that cater specifically to a language group, opening up more targeted sponsorship opportunities.Translated On-Screen Text and Thumbnails: With individual channels, creators can add translated titles, descriptions, and thumbnails, making the viewing experience more culturally relevant and engaging for the audience.Ability to Separate and Customize Communities: Content can be tailored specifically for different cultures and preferences. For instance, certain videos might only be appropriate for certain regions, allowing creators to build unique communities on each channelShould You Create Dubbed Channels?Having dubbed channels on YouTube is a great viable alternative to using the multi-language audio feature. For example, check out our client CubeINC en Español, who was able to be monetized within 10 days of uploading his first Spanish video.Benefits of Dubbed Channel:Sponsorship opportunities from language-specific companies.Translated on-screen text and thumbnails (more immersive for viewers).Separated communities, which can be leveraged differently. Ready to Reach a Global Audience with YouTube’s Multi-Language Audio?If you’re ready to expand your channel’s reach and engage with viewers worldwide, BeMultilingual can help. Our team specializes in high-quality multilingual dubbing and subtitling services to make your content accessible and engaging across different languages and cultures. Let us guide you through the process of transforming your channel into a global brand.Contact BeMultilingual today to start your multilingual YouTube journey!
Most Popular Languages on YouTubeIn the ever-evolving landscape of YouTube, content creators must navigate a plethora of strategies to maximize their channel’s success. By utilizing data and analyzing statistics about viewer preferences, creators can make informed decisions to enhance their channels’ performance. Acknowledging the fact that language plays a crucial role in attracting viewership and generating revenue is key to any successful strategy.As YouTube continues to dominate the online video landscape, understanding which languages attract the most views and generate the highest CPM (Cost Per Mille) is essential for content creators looking to expand their reach. This comprehensive article explores information about the most popular languages on YouTube, those with the highest CPM, and the best options for dubbing and translation to optimize content and reach new audiences across different countries.Based on the article “My Youtube earnings” by Brick Experiment Channel, who has a universal audience due to the fact there is no speaking in his videos, we are able to break down the most popular languages based on the views he has received from 2017-2023 excluding English. Overview of YouTube’s Global ReachYouTube is a global platform, with content available in countless languages, catering to users in various countries. While English remains the dominant language on YouTube, accounting for approximately 39.5% of all content globally, non-English languages are rapidly growing. Spanish, Hindi, Russian, German, and French are among the top languages on the platform, each attracting millions of viewers every month. This information is crucial for creators aiming to connect with people from diverse linguistic backgrounds, and a fact that underscore the importance of channel expansion efforts.Top Languages by Number of Channels and ViewsThe number of channels and view counts are key indicators of a language’s popularity on YouTube.Based on the graph above, the most popular languages in order besides English are:Hindi (72.9 Million)Spanish (55.2 Million)Russian (42.5 Million)Vietnamese (36.1 Million)German (31.8 Million)French (31.8 Million)Portuguese (31.6 Million)Indonesian (27.6 Million)Polish (20.8 Million)Filipino (18.3 Million)Turkish (17.9 Million)Why Non-English Languages Are Growing on YouTubeThe rise of non-English languages on YouTube can be attributed to increased internet penetration in regions like Latin America, India, and Eastern Europe, as well as a growing demand for localized content. Spanish is the second most popular language on the platform, making up 11.8% of total videos. Meanwhile, Hindi has seen a surge in viewership due to the expanding digital infrastructure in India. This information highlights the importance of adapting content to meet the preferences of diverse audiences, a strategy even more effective when backed by accurate statistics.For content creators, this shift represents an opportunity to reach new people by offering videos in different languages or subtitling existing content to cater to these markets. Understanding which languages offer the most potential is crucial for maximizing engagement and ad revenue. Japanese and Korean content are also increasingly popular, with dedicated channels in each country serving their local users. Additionally, Urdu is seeing growing interest in specific regions, adding another opportunity for content localization and the expansion of channel services.Most-Watched Non-English LanguagesThese languages not only attract high viewership but also have unique content trends that cater to their audiences. For instance, Spanish content often focuses on entertainment and education, while Hindi and Russian are popular in the technology and gaming segments. Japanese channels, known for their niche content, also draw substantial viewership. This diversity in content makes them ideal targets for dubbing and translation efforts, especially with the help of skilled translators.Languages With the Highest CPM on YouTubeBEC’s article also highlights the different CPM from each country (how much advertisers pay for every 1,000 views on his video). Using this information we can compile a CPM per language denoted in USD. Note that CPM’s vary widely on YouTube based on the content category, duration, and number of mid rolls placed on the video.Based on the graph, the languages with the highest CPM besides English are:Each CPM is in USDGerman: $3.86French: $2.87Polish: $1.45Russian: $1.37Spanish: $0.91Portuguese: $0.91Filipino: $0.78Vietnamese: $0.63Indonesian: $0.61Hindi: $0.53Turkish: $0.52Factors That Influence CPM on YouTubeCPM on YouTube can vary significantly based on the content category, duration, and audience demographics. For instance, high-quality technology and finance videos tend to have higher CPMs than entertainment. To enhance their revenue, creators should experience successful translation services to ensure documents and scripts are tailored to the needs of their target audience. This underscores the importance of using high-quality translation services to adapt content for diverse markets. Italian, Turkish, and Indonesian channels present unique opportunities for creators seeking to improve their media experience in various quality markets.High CPM Languages vs. High View Count LanguagesWhile German and French offer high CPMs, Hindi and Spanish are more suitable for creators seeking to maximize viewership. Balancing these factors with high-quality content creation is essential to achieving a strong ROI on YouTube.What Languages to Dub Into on YouTubeWhen considering what language to dub into on YouTube there are two factors to consider: 1) The number of viewers that will be added 2) The CPM these new viewers bring. Based on this, and the data collected throughout this article, we can compare the relationship between Views and CPM in different languages on YouTube. In conclusion, the best languages to dub your content would be:Spanish, German, French, Russian, and PortugueseHowever, three languages to highlight are Hindi, Vietnamese and Indonesian as although their CPM is low, they have high viewership potential, with Hindi ranking number one in potential boost in views. Best Practices for Dubbing and Subtitling on YouTubeLocalization: Adjust content to reflect cultural nuances and preferences in the target language, ensuring quality is maintained.Subtitles: Adding subtitles in popular languages like Spanish and Hindi can boost engagement and retention, using experienced translators.Creative Optimization: Tailor creative strategies for direct response channels such as Google, Meta, TikTok, YouTube, Twitch, and programmatic channels, maintaining document quality.The Role of Translation and Subtitles in Increasing EngagementSubtitles and translations can bridge the gap between content creators and viewers who speak different languages. For example, adding subtitles in French, Spanish, or Hindi can make a video accessible to millions of additional viewers, increasing overall engagement. This is particularly important for creators looking to maximize their global reach, as subtitles allow users to enjoy content in their native language. Translators play a crucial role in this process, ensuring that the content retains its original message while being adapted to resonate with local audiences.Moreover, using subtitles can improve SEO on YouTube by making videos more searchable in different languages. As a result, creators can tap into markets like Southeast Asia, Latin America, and Europe more effectively. This strategy not only boosts viewership but also helps to build a more diverse subscriber base, increasing the likelihood of repeat viewers.Translation services can also enable creators to adapt their videos into formats that are popular in other countries. For instance, dubbing content into Italian, Turkish, or Indonesian can open doors to new markets. Given the lower CPM rates in some regions, the larger audiences reached through subtitled or dubbed content can still result in increased revenue overall. This makes subtitles and translations a valuable investment for any channel looking to expand its global reach.Future Linguistic Trends on YouTubeThe future of content creation on YouTube is increasingly multilingual. Emerging languages like Arabic and Chinese are gaining traction, while regional languages in India, such as Tamil and Bengali, are experiencing significant growth. Thai and Indonesian content are also on the rise, attracting audiences across Southeast Asia. These trends suggest a growing preference for localized content, emphasizing the need for creators to adapt their strategies to meet the needs of these diverse audiences.Additionally, the rise of AI-based translation tools is likely to further transform how creators make their content accessible. These tools can simplify the process of adding subtitles and creating dubs in various languages, making it easier than ever to reach new viewers. With this shift, it’s expected that more channels will begin experimenting with multilingual content to maximize their reach.Case Studies of Successful Multilingual ChannelsSeveral YouTube channels have achieved significant success by embracing a multilingual strategy. For instance, tech channels in Russian and Polish have thrived by offering content tailored to local audiences, providing valuable tutorials and tech reviews. Similarly, Hindi channels have capitalized on India’s massive YouTube user base, creating content that resonates with the country’s unique cultural and entertainment preferences.Japanese channels, specializing in genres like anime and technology, have found substantial audiences not only in Japan but among international viewers who use subtitles to engage with their content. Additionally, Spanish-language channels covering sports and entertainment have seen immense growth by targeting Latin American and Spanish-speaking audiences around the world.These examples show how adapting content to regional languages and preferences can result in substantial growth, higher engagement, and increased revenue. It also highlights the importance of using data and statistics to guide content decisions, ensuring that creators can effectively meet the needs of their audiences while maximizing the potential of their channels.Engaging Non-English Speaking AudiencesEngaging non-English speaking audiences involves understanding their unique needs and preferences. Creators should research data related to regional interests and adapt their content accordingly. By using translations and offering subtitles in popular languages, channels can extend their reach significantly. Sharing culturally relevant content helps foster a connection with local viewers, making them more likely to engage with future videos.Moreover, creators can use geo-targeted ads and content that is specific to certain regions to increase their CPM rates and drive higher engagement. For instance, ads tailored for Spanish-speaking audiences in Latin America can perform better than generic ads, as they directly resonate with viewers’ interests. This allows creators to build a more sustainable and diverse audience base, leading to long-term growth.Ready to Expand Your YouTube Reach with Multilingual Content?If you’re ready to reach new audiences and grow your YouTube channel with high-quality dubbing and subtitling, contact BeMultilingual today! Our team specializes in adapting content to resonate with viewers around the globe, ensuring every video you create has the potential to engage a broader audience. Let us help you navigate the world of multilingual YouTube content and boost your channel’s performance.
As a multi-language audio provider, we recently worked on one of the biggest viral videos of 2023. The Amazing Digital Circus pilot episode, a new series from independent animation studio Glitch Productions, reached 100 million views in a little over a month and is set to quickly surpass 250 million views just a few months after release. One of the reasons for the huge success is that the video is dubbed in various languages, allowing the story to transcend geographic and cultural boundaries rather than being limited to English. And we were happy to play an important part in this endeavor. So, let’s take a look at the recent Glitch Production YouTube channel success in more detail and walk you through how our work contributed.Glitch Productions YouTube Channel Experiences Huge Success After Releasing Multi-Lingual Pilot EpisodeFor those unaware, Glitch Productions is an independent animation studio looking to reinvent how animation studios fund themselves. By steering clear of traditional backing, Glitch Productions has created the types of animated series they want to make rather than being influenced by television studios or similar financial backers. As a result, the company has used YouTube as its platform and used ad revenue and merchandise sales to fund its ongoing series, Murder Drones (which has already been nominated for a Webby Award for Best Animation Video) and The Amazing Digital Circus. Both series have received widespread acclaim and millions of views. Still, it’s the latter show (The Amazing Digital Circus) that has gone stratospheric, with 2 million views received within 24 hours of the release of the pilot episode. The dark comedy follows the fortunes of a woman trapped in a digital world with five others while subjected to the whims of a wacky AI. Part of the success has been down to the fact that the show has been dubbed into several languages, meaning it’s not been limited by any geographic or cultural boundaries.BeMultilingual Takes Care of German Dubbing for Viral YouTube Animated Series PilotAs we have done for many leading YouTubers, we were asked to handle the dubbing for one of the studio’s most important markets: Germany. Our team went away and worked hard to create the perfect German dubbing for the pilot, and the team at Glitch Productions were thrilled with the finished product. Viewers were impressed, too, with comments on the video such as, “Hearing this in German is dope” and “the German dub is amazing.” Lastly, another user (@augustino7529) commented, “Thanks for the amazing German voiceover, the quality is insane!”Our services helped secure Glitch Productions millions of German viewers across the globe, no doubt contributing to its runaway success. In fact, the company intelligently dubbed the characters in several languages, including French, German, Spanish, Chinese, Arabic, and many more, to deliver maximum viewership. Given that only 5% of the world’s population speaks English natively, opening up their online animated series to as many markets as possible was a brilliant move. While they had to invest in these YouTube dubbing services, the 225+ million YouTube video views (and counting) have shown that dubbing YouTube content into other languages often pays for itself several times over.Open Up New Markets and Revenue Streams with Expert Dubbing Services from BeMultilingualOverall, we were thrilled to play an important part in Glitch Production’s runaway success with this pilot episode, and we look forward to partnering with them again for upcoming episodes. Of course, Glitch Productions are just one of many of our happy clients. We work with many leading YouTubers with millions of subscribers, including Little White House on the Hill, JerryRigEverything, and Fidias, to name just a few.If you would like to open up your content to new audiences, then reach out and secure a quote for our services today. We can dub in over 20 languages and even help you set up new dubbed YouTube channels to unlock extra revenue streams. We look forward to working with you soon.
YouTube Auto-Dubbing: Everything You Need to Know (And Why Human Dubbing is Still Better)As YouTube continues to expand globally, language barriers have become an obstacle for creators wanting to reach new audiences. To address this, YouTube recently launched an AI-powered auto-dubbing tool, created by YouTube’s subdivision Aloud, designed to automatically dub videos into various languages. The feature promises to streamline content creation for global audiences, but its effectiveness remains up for debate. The auto-dubbing feature is not available to all creators as of right now. YouTube says it will expand to 100,000s of creators in coming months.In this article, we’ll dive deep into YouTube’s auto-dubbing tool, how it works, its benefits and challenges, and why human dubbing—particularly through services like BeMultilingual—is often the better choice for creators seeking high-quality, culturally-sensitive translations.What is YouTube Auto-Dubbing?YouTube’s auto-dubbing feature, announced during the Sep 18, 2024 “Made on YouTube” event, uses AI to automatically translate and generate audio tracks in different languages for creators' videos. Created by Aloud, this tool has the potential to break down language barriers by translating and voicing over content, allowing creators to reach a global audience.With auto-dubbing, videos can be instantly dubbed into languages such as Spanish, Portuguese, and recently expanded options like French and Italian. YouTube aims to open the feature to hundreds of thousands of creators over the coming months.How Does YouTube Auto-Dubbing Work?The process for using YouTube auto-dubbing is simple:Upload a video to YouTube.The platform's AI analyzes and translates the script into a target language.The AI generates an audio track based on the translation, creating an automatic voiceover.Review before publishing: Creators can choose to review the auto-dubbed track before publishing or automatically publish the video with the new audio track.According to Google, creators can opt-out of this feature if they prefer not to use it for certain videos:“You can choose which languages will be automatically dubbed upon upload, with an opt-out available” - YouTube HelpThe Shortcomings of Auto-DubbingWhile auto-dubbing seems like a promising feature, it has significant limitations:1. Lack of Emotional DepthAI-generated voices often sound robotic and unnatural. A glaring example comes from Kings and Generals, a popular YouTube channel with over 2.15 million subscribers, which used YouTube’s auto-dubbing for some of their historical content. The results?A Spanish reviewer commented:“It’s an AI voice, very computerized. The voice seems very artificial and at points is incomprehensible.”Similarly, a Portuguese reviewer noted:“The AI VO in PT is horrible. The voice is flat, weak, and robotic. It’s damaging the channel’s reputation.”2. Cultural DisconnectAI lacks cultural context. In certain videos, especially those discussing sensitive subjects like politics, history, or cultural customs, it’s crucial that the tone and context are handled appropriately. AI simply cannot adapt to these nuances, leading to an experience that can feel off-putting to native speakers.3. Quality vs. ConvenienceWhile AI might save time, it sacrifices quality. In fields where trust, emotion, and cultural relevance are key—such as education, entertainment, and history—viewers can easily sense the difference between a professionally dubbed video and one translated by a machine.Reviews of the AI DubbingAs you can see Aloud boasts about it's dubbing for the YouTube channel Kings and Generals on Aloud's home page. However, let's see how the AI dubbing actually performs and sounds like: Link to the YouTube video: Click here to watch the AI-dubbed video*** To see the dubs, click on the video, click settings, click audio tracks, and select the language you want to hear.***Note: This video was released in September the same month YouTube has released this feature on the platform. “It's an AI voice, very computerized. The voice seems very artificial and at points is incomprehensible. Too bad as the theme of the channel seems interesting to me.” - Independent Spanish Viewer“The AI VO in PT is horrible. I have seen better AI voices but this one is flat, weak, very robotic, female (high pitch) and sounds ridiculous. Some parts are even funny. It is damaging their reputation - talking about power, Rome, masculinity... I can say one thing more: because of this painful female AI VO, the channel may not be reaching the PT audience or not pleasing it. I rolled and rolled and didn't find a comment in PT. The human VO in English in the same video is far, far better and the comments show how much the male audience enjoys it. There are even people saying how nice the voice is.” - Independent Portuguese Viewer Who Should Use YouTube Auto-Dubbing?YouTube’s auto-dubbing feature can be helpful for certain types of creators:Casual content creators who post frequently and don’t require high levels of emotional depth in their translations (e.g., daily vloggers).Creators with limited budgets who are just starting to explore international audiences and need an inexpensive, quick solution.However, for creators with highly specialized or emotional content, the limitations of auto-dubbing can be a dealbreaker.When YouTube Auto-Dubbing Falls Short: Why Professional Dubbing MattersWhen it comes to engaging audiences, quality is paramount, especially for channels that require a deeper connection with their viewers. This is where BeMultilingual—a team of professional human voice actors and translators—outshines AI.1. Human Voices Bring EmotionAI simply can’t replicate the range of emotion that human voices can provide. Whether it's the urgency in a documentary or the humor in a comedy skit, human dubbing captures the subtle elements that resonate with audiences.Take SV2, a YouTube creator with over 3.3 million subscribers. Since partnering with BeMultilingual, SV2 has seen nearly double the views:“BeMultilingual dubbing has helped my channel reach a whole new audience! Views have increased by almost double since working with them.”2. Cultural Context MattersA great translation is more than just words—it’s about understanding cultural nuances and localizing content. For instance, humor and idioms don’t always translate directly. A professional dubbing team like BeMultilingual ensures that jokes land, and sensitive topics are handled with care, ensuring creators don’t alienate or confuse their new audiences.3. Maintaining Your Brand’s IntegrityMany creators have built a personal brand where their voice, tone, and delivery play a huge role in their success. AI lacks the ability to adapt its voice to match the unique personality of the creator. BeMultilingual, on the other hand, provides custom solutions that align with the creator's brand, ensuring consistent quality across languages.Language Support in YouTube Auto-DubbingCurrently, YouTube’s auto-dubbing supports a handful of languages, including:SpanishPortugueseFrenchItalianYouTube has promised that more languages will be added over time, allowing creators to dub their content in languages like German, Hindi, and more. However, language availability may still be limited, especially in smaller markets.BeMultilingual offers over 15 languages, including key markets like Arabic, Hindi, Korean, Russian, and more. This wider array of language support allows creators to reach diverse, underrepresented audiences. BeMultilingual provides audio tracks in the same way YouTube would automatically create them, using the multi-language audio feature but instead, BeMultilingual leaves you with professional human dubs directly uploaded to your channel.Human Dubbing with BeMultilingual: The Superior AlternativeWhile YouTube’s AI auto-dubbing might be good enough for quick, low-budget translations, creators who care about maintaining the integrity of their content and building genuine connections with international audiences will find that human dubbing is the better option.Here’s why BeMultilingual stands out:Native-Speaking Voice Actors: BeMultilingual uses professional native-speaking voice actors who understand the tone, context, and emotional depth required to truly resonate with an audience.Custom Dubbing Solutions: BeMultilingual offers tailored solutions that allow creators to select the type of voice and tone they need, ensuring that the dubbed content maintains the same feel as the original.A Proven Track Record: With glowing testimonials from creators like Glitch and Rocky Kanaka, it’s clear that working with professionals can lead to substantial increases in views and audience engagement.“The team at BeMultilingual have been extremely professional and provided great translation services that boosted our video’s performance.” — Glitch, 6.8M subscribers.Future of AI and Human Dubbing: A Hybrid Approach?As AI dubbing technology continues to evolve, there may be opportunities for hybrid approaches that combine the efficiency of AI with the emotional depth of human voices. For instance, AI could handle the initial translation, while human editors refine the output to match cultural nuances and tonal requirements.For now, however, creators should carefully consider the type of content they produce and whether AI dubbing is sufficient for their needs. If reaching a global audience with high-quality, culturally-appropriate content is your goal, BeMultilingual is the clear choice.Final Thoughts: YouTube Auto-Dubbing vs. Human DubbingWhile YouTube’s auto-dubbing feature has its merits, the reality is that AI cannot yet match the quality and emotional depth provided by human dubbing. The robotic, lifeless voices generated by AI can damage a creator’s reputation and lead to a disconnection with international audiences.For creators who are serious about expanding their reach and maintaining the quality of their content, human dubbing services like BeMultilingual offer the best solution. With professional voice actors, culturally-aware translations, and proven results, BeMultilingual helps creators grow their global audiences while preserving the essence of their content.So, if you want your content to truly resonate with audiences worldwide, the choice is clear—choose human, choose BeMultilingual. If you are looking to get in contact with BeMultilingual click here.
How do you stand out in a crowd of 113 million people? In the ever-changing landscape of YouTube, content creators are always searching for innovative ways to get their content viewed by more of the platform’s 122 million daily users. Jimmy Donaldson, better known as "Mr. Beast," is one such trailblazer who has mastered the art of captivating audiences all over the world. At only 24 years old - and with over 231 million subscribers - he has rocketed his way to the top, and is currently one of YouTube’s most viewed and highest-paid creators,In 2021, Mr Beast’s YouTube subscribers jumped from 40,000 to 54 million. So what changed? Dubbed videos. On July 8, 2021, he released his first multi-language videos in Spanish. In the months that followed, videos dubbed in Arabic, Bengali, French, Hindi, Indonesian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Thai, Turkish, and Vietnamese were added to the collection, shooting his views and subscribers into the hundreds of millions. As Mr. Beast points out in this interview with Joe Rogan, “less than 10% of the world speaks English, so if you are creating content only in English, 90% of the world can’t even enjoy it”. In the beginning, his strategy involved launching separate YouTube channels with content dubbed in various languages. However, when YouTube introduced the multi-language audio feature in late 2023, Mr. Beast seamlessly transitioned, integrating his Hindi channel, among others, into his primary channel. This strategy not only streamlined content but also centralized his audience, leading to higher views and engagement. Dubbing his videos led to a meteoric rise in Mr. Beast's viewership. Videos that used to get decent numbers were suddenly getting millions of views. For example, his video dubbed into 12 languages skyrocketed from 15 million to nearly 200 million views.Mr. Beast attributes the success of his dubbed videos to the fact that they go beyond a simple translation to ensure the content resonates across different cultures. This approach has made his Hindi channel - Mr. Beast Hindi - one of his most popular channels. Accurately translating each video into all of those languages while preserving the tone and intent can - understandably - be a challenge in itself. That’s why having a team of trusted experts to lean on can not only make sure your videos are the professional quality you are looking for, but it also takes the pressure off you as the creator to do it yourself. At BeMultilingual, we make the process of dubbing your videos easy. Available in over 20 languages, we transform your English video into a professional, fully finished project, ready to upload to your channel. For example, our recent client, Glitch, recently dubbed this video into 12 languages, including German - a move that helped launch their views from 15M to almost 200M per video. "The team at BeMultilingual have been extremely professional and provided great translation services that boosted our video's performance." - Glitch Another client, JerryRigEverything has this to say about our services: “Only 5% of the planet natively speaks English. I'm super thankful to BeMultilingual for allowing my content to reach the rest of the world!” -Zack Nelson (JerryRigEverything)Multi-language dubbed videos are more than a trend; they are the future of YouTube. Making videos that everyone can enjoy, no matter where they're from or what language they speak, is the key to building a truly global community.
YouTube channels are the center of online fun and learning in this era where digital content is king. Every content creator is interested in reaching out to a wider audience, not just any people but those who are interested in their content. Video dubbing is one powerful strategy that can help you achieve this goal. Creating multi-language versions of your content can overcome language barriers and ensure anyone can watch your videos. In this blog, we’ll go through all you need to know about dubbing your YouTube channel. We’ll talk about the benefits this offers, the different types of dubbing, how this works, and how you can get started. Sound good? Then, let’s get to it right away. What is dubbing?This refers to replacing the original audio track in a video with another one in a different language. So, for YouTube video dubbing, this method enables creators to customize their clips for foreign viewers without using subtitles or going through complete re-shoots. YouTube dubbing can be done in one of two ways: 1. By creating a brand new dubbed channel. Taking this route, a creator would start brand new channels in each language they are wanting to expand into. For example if a creator's channel is called @animal_lovers, a dubbed channel in Spanish could look like @animal_lovers_Espanol. 2. By using YouTube's Multi-Language Audio Feature. Using this feature allows creators on YouTube to upload multiple audio tracks in different languages directly to their main channel. As of right now, YouTube has been slowly releasing this feature to creators. Dubbing involves translating the original script, recording new voiceovers using either human voice actors or artificial intelligence AI voices, and then synchronizing this additional audio file into the existing video or audio files. On the other hand, subtitling only superimposes textual translations over the original video. At the same time, dubbing engages your audience more because it allows them to listen to your content in their first languages. For example, this could be very helpful in educational videos, where every word has to be heard and understood properly. You see, the objective of dubbing is to smoothly incorporate the new audio while maintaining the essence of the original content, such as its tone, pace, and cultural references.Why would you want to dub your YouTube videos?1. Dubbing on YouTube expands your audience reachWhen you dub your YouTube videos, your content can get to a wider audience. For example, on YouTube only 14.5% of it's users are set as English users. That is roughly 365.76 million of the 2.5 billion users on YouTube. If you were to add the 15 languages BeMultilingual recommends YouTubers to add, you'd increase your reach to over 81% of YouTube's userbase or over 2 billion users!Dubbing is all about fine-tuning your content so that people who speak or understand a different language can easily understand it. For example, they are folks who find it difficult to understand English. With this, you will be able to reach out to a lot of people, and your subscribers will grow. 2. Keep your content consistent and easy to comprehendWhen you dub a YouTube video, it helps your content's message and tone to remain consistent across languages.Unlike subtitles, which may divert attention or prove challenging to follow, dubbed speech allows audiences to concentrate on the visual aspects of your video while comprehending spoken information in their native language.3. Boost your channel and video visibilityDubbing on YouTube could do wonders for your channel's visibility. When you upload dubbed audio tracks, YouTube recognizes the multi-language nature of your content. This could also improve your search rankings for non-English queries, giving you more views and subscribers.4. Increased CPM and AVD from dubbing on YouTubeThere have been rumors that dubbing your content decreases your English CPM and AVD however this is incorrect. When it comes to hurting a creators English statistics, if their video is now overall getting more views from dubbing them, where YouTube is promoting your video to more people, it would actually increase the number of English people watching your videos.5. Your content has a good chance to go viral Dubbed videos have a higher potential to go viral because they are shareable, and many people can relate to the content. A video that cuts across all cultures and languages will likely spread widely, attracting numerous views and increasing engagement exponentially.6. It increases engagementViewers who understand and can relate well to your content will most likely engage with it. So, when your YouTube videos are in the language of the people watching them, it will increase the number of likes, comments, and shares you get.This sort of increased engagement could strengthen a sense of community around your channel and make it perform better on YouTube.7. Break language barriersDubbing your YouTube content is an effective way to overcome language barriers and promote intercultural communication. Through this process, you can disseminate your thoughts or educative content to individuals who, under normal circumstances, would be deprived of such information because they do not understand the language used in the content.8. Monetize your contentOne way of making money from your videos is by increasing the number of quality views.When you have a larger and varied audience, sooner or later, you'll experience an increase in your earnings. You can see this in your channels, such as ad revenue, sponsorship, and others. Traditional dubbing vs AI dubbing: How do both compare?Traditional dubbingThis is where human voice actors record new audio tracks to be synchronized with the original video content. This approach delivers the top-quality output with subtle linguistic and emotional expressions. This approach is the top selection for YouTubers with a large audience already and are looking for the best quality dubbing. This is because on YouTube getting viewers is a competition, having the superior human dubbing will surpass those using AI. AI dubbingAI dubbing, also called AI voice dubbing is a process that uses sophisticated algorithms to create artificial voices. These voices can replace humans in a dubbed audio track. This technology has made significant strides in recent years. It offers a faster and often more cost-effective alternative to traditional dubbing methods. But not without some drawbacks such as inaccurate translations, glitches, inaccurate accents, and many more. Both methods have their place in the world of YouTube dubbing. The choice between traditional and AI dubbing often depends on factors like your budget, time constraints, and the specific requirements of your content.Applications of YouTube Channel DubbingEducational ChannelsDubbing is very important in educational videos since it helps explain difficult ideas clearly in every viewer's first language. For example, by dubbing videos into several languages, an educational channel could reach students worldwide. News and Current AffairsYouTube news channels can use dubbing to reach out to people who speak different languages and provide them with fresh information. Just quickly dubbing a video report into various languages, these channels can provide up-to-date news to their viewers. This is especially useful for breaking news or stories on global events that require immediate information. Environmental and Science ChannelsDubbing can be used by channels focusing on environmental matters or scientific discoveries to cross linguistic borders while spreading awareness. For instance, translating a documentary on climate change into multiple languages could educate people globally and motivate them to take positive action against such an issue. This approach ensures that your content reaches a wider audience without any hindrance posed by language limitations.Comedy and Entertainment ChannelsAlthough comedy may be challenging to translate due to cultural differences, you can still dub your comedy videos with a human dubbing team like BeMultilingual. With their professional dubbing, they'll interpret the joke accordingly to be well received by the new audience. As a result, these sorts of channels reach out to more people and create a fan base that is not limited by geography.Travel VloggersTravel Vloggers can also benefit from dubbing their YouTube channel. For example, a vlog about Tokyo could change its audio into Spanish, French, or Hindi. That way, it becomes enjoyable and educational for viewers from around the world who speak those languages, too.How to Dub Your YouTube Channel With BeMultilingualWe've been talking about dubbing your YouTube channel for some minutes, right? So, let's talk about how you can actually get this done. If you want to dub your YouTube channel and get top-notch quality, it's more ethical to us professionals like what we offer here at BeMultilingual. Here is how you can use BeMultilingual to dub your YouTube videos:Step 1: OnboardingTo start your project with BeMultilingual, reach out to our team. Simply fill out the following dubbing form to let us know about your target languages, and any other specifics you need in your dubbed videos. From there, a representative will reach out directly to you. This initial stage is very important because it allows BeMultilingual to customize its services according to your requirements. Step 2: LocalizationOnce you're done with the onboarding stage, our team of native voice-over actors and translators will begin the localization. This is the stage in which your content undergoes some work to fit well with the audience of the target language. It is not just a matter of translating your script literally for this stage. The team localizes it so that your original video's meaning, humor, and cultural references are not lost when translated into the new language.Here is how BeMultilingual gets the job done: 1. Script translation: Professional translators who are native speakers of the target language translate your original script. They ensure that the translated text captures both the words and the meaning or style of your content.2. Cultural adaptation: The team reviews the translated script to see if it is culturally fitting and relevant for the target audience. This may involve changing jokes, idioms, or references to be more understandable to people watching in the intended language.3. Voice casting: BeMultilingual chooses voice actors with tones and styles similar to those in your initial content. This is important as it helps maintain uniformity. What do we mean by that? Your viewers will perceive the dubbed videos as genuine.4. Recording: The selected voice actors record the dubbed audio in professional studios to ensure top-quality sound that matches your original content's professionalism.5. Syncing: The newly recorded audio is synchronized with your video file, so there is minimal disparity between lip movements and dubbed words.All through this, BeMultilingual's team works tirelessly to retain the core of what you want to say but make it sound right and interesting to speakers of another language.Step 3: SuccessThe last step involved when working with BeMultilingual on dubbing is getting back your completed work ready for uploading on YouTube.During this phase, you will receive new dubbed video files containing high-quality audio tracks that blend seamlessly with your initial footage.Before handing over the final product, BeMultilingual carries out comprehensive quality checks to ascertain that:The audio syncing is exact and corresponds with the video content.Overall audio quality meets industry standards.Dubbed content accurately represents the original message and style.Any required modifications on video titles and descriptions for different language versions are included.When you get your videos, you can upload them on your YouTube channel. With BeMultilingual, you can efficiently dub videos for your YouTube channel and make your content accessible to a global audience. This professional keeps the quality of your original content in your dubbed videos. Something like this also opens your content to new viewers and potential subscribers from around the world.Conclusion Alright, we're come to the end of this insightful blog post. From all we've shared so far, it's not enough anymore to just upload your content to your YouTube channel, and that's it. If you want to get more people to see it and have a bigger effect on the world, you need to dub it into multiple languages. Dubbing isn't just for breaking down language barriers. It's also a way for people from other cultures to connect with your content. People from all over the world could watch and connect with your videos. They might even share them with their friends who speak the same language! Dubbing is one way to find out.Services like BeMultilingual can help you dub your YouTube videos quickly and easily. You worked hard on your original content. Shouldn't your dubbing service do the same?Just remember, when you dub your videos, you're not just translating words. You're also translating feelings, cultural ideas, and what makes your channel special.
How BeMultilingual Monetized a New Channel in Just 7 Months with Expert Dubbing and Voice-Over ServicesContent creation is hyper-competitive – for every idea, topic, or theme that a creator might have, there are likely a hundred other versions already live. So how can you stand out? How can you build a loyal audience in such a crowded marketplace?Most importantly: how can you monetize your creativity quickly? The answer is obvious. You appeal to a broader audience through increased accessibility. That means giving your video the reach to find an audience across borders and beyond the limitations of language. It means multilingual content.Imagine a brand new YouTube channel, initially unnoticed, skyrocketing to a staggering 10 million views in just seven months. This is the story of that extraordinary ascent.Dubbing Fidias en Español'Fidias en Español' began as a YouTube channel like any other – the creators had ideas but struggled to gain momentum in terms of audience. Our goal was ambitious: to transform this fledgling channel into a digital phenomenon.The key strategy for successContent creators often encounter a significant hurdle: language. Confining their work to one language limits their reach in our interconnected digital era – while the Spanish language is widely used, restricting the channel to output only in this language was a natural barrier to gaining a foothold in countries and demographics that do not speak the language.At BeMultilingual Inc., we specialize in content dubbing and professional voice-over work. Recognizing the necessity of engaging with diverse global audiences, we confronted this linguistic challenge head-on. Our team worked closely with the channel to ensure that all of their output was fully accessible in multiple languages. That meant translating, dubbing, and transcribing the footage itself, as well as working on titles, descriptions and subtitle data (SRT).Each video was then delivered back to the channel, ready for immediate upload.Achieving monetizationChannel monetization came more quickly than the creators had dreamed of. In just seven months, we helped Fidias en Espanol go from a new channel with 0 views to an international phenomenon with more than 10 million views. This, of course, was a milestone worth celebrating – but it also cemented the channel's monetization status, a crucial step in its digital success story.Dubbing and Voice-Over Work with BeMultilingual Inc.Our work with Fidias en Espanol is another case where our industry-leading services have resulted in immense growth for YouTube creators. We cannot overstate how important it is for video makers to provide their content in multiple languages – by limiting yourself to one language only, you are cutting out a significant portion of the potential audience.Where do you see your channel a few months from now? Will you be counting followers and views in tens or in millions? Explore our YouTube dubbing services and picture your content resonating around the world – that’s the key to success.
In February 2023, YouTube launched a new feature for creators that was so simple, yet so impactful that it made mega influencer MrBeast’s views skyrocket. We’re talking, of course, about multi-language audio tracks.What Is Multi-Language Audio on YouTube? For those who aren’t aware of it yet, multi-language audio is a setting that enables diverse viewers from around the world to listen to language-dubbed audio tracks of a YouTube video. More specifically, it allows them to better enjoy content from their favorite foreign creators in their native language without having to navigate to a separate dubbed channel.Why Is Multi-Language Audio Good For YouTubers?Many of the world’s most popular YouTubers, like MrBeast, are from the West and speak English. Yet less than 14% of the global population actually speaks and understands English. If you’re a YouTube creator, you have one consistent, overarching goal: increase views to scale your sphere of influence ever upward. Eventually, though, you’ll have expanded to all your available target demographic in your geographic region, at which point there’s only one direction left to grow: worldwide. That’s exactly what MrBeast did. He started by creating multiple channels which served as hubs for his content that had already been dubbed into different languages (like MrBeast Espanol). But once YouTube gave him access to multi-language audio for testing, he found that he could add dubbed audio tracks to his original English videos – a far more efficient and time-saving method. This also meant that he could begin funneling his international audience to his primary channel, thus boosting the view count on his most successful content. In his words in an interview with YouTube content creator Rene Ritchie, the feature “supercharges the heck” out of his videos and “added a lot of views per video for us.”MrBeast isn't the only success story. According to YouTube, creators who tested multi-language audio found that 15% of the watch time on their videos was coming from viewers who accessed one of the dubbed audio tracks. How Do You Turn On Multi-Language Audio on a Video?Accessing the dubbed audio tracks on a YouTube video as a viewer is easy enough. All you have to do is click on the Settings symbol on the video player for the content you’re watching, select Audio track, and then choose the language you prefer to listen to.How Do You Use Multi-Language Audio on YouTube? What about creators? How do they make this feature available on their videos? Just like toggling multi-language audio on the video player, using it on your original content is also incredibly simple. While you’re uploading a new video to your channel, just use the Subtitles Editor to add audio tracks of your video that are spoken in different languages. Once you publish the video and it goes live, your non-native English fans can select their preferred language dub from the ones you uploaded and continue to consume your content.Generate New Global Audiences With Dubs From BeMultilingual The stats don’t lie: multi-language audio is the future of increasing views for your YouTube content. But throughout this article, you may have been wondering how you can get dubs of your videos in other languages that you may not know. The answer is BeMultilingual. We’re a dubbing company that works alongside YouTubers to dub their video audio tracks into more than 20 foreign languages. We’ve already helped several amazing YouTube creators. Now we want to help you generate new audiences that you never knew you could tap into before.Start dubbing today!
The rise of video dubbing on YouTube is a game-changer, making dubbed videos an essential strategy for content creators.The practice involves replacing the original audio with a track in a different language. For instance, an English YouTube channel will dub their English content into another language, like Spanish.Channels across YouTube have been dubbing videos for years. To see the impact it has on them, check out these examples:YouTube ChannelMain Channel SubscribersDubbed Channel Subscribers% Growth Contributed by Dubbed ChannelDhar Mann20.4M7.26M35.59%Like Nastya112M127.2M113.57%Veritasium14.6M5.1M34.93%Kurzgesagt21.7M4.83M22.26%Sources: Dhar Mann, Like Nastya, Veritasium, KurzgesagtThe percentage increase in subscribers for dubbed channels like Dhar Mann, Like Nastya, Veritasium, and Kurzgesagt highlights the immense potential of video dubbing. To learn why this works, see below.Why is Video Dubbing the New YouTube MetaReachOne of the most significant benefits of video dubs on YouTube is its ability to expand a channel's reach.Consider the case of "Like Nastya." Initially, their main channel, in English, garnered an impressive 112M subscribers. This was a remarkable achievement, and more subscribers than 99% of YouTube channels will ever have. However, this all changed after they created their dubbed channels.By video dubbing, "Like Nastya" didn't just replicate their content in different languages but unlocked global connectivity. The result? A staggering surge in their total subscriber count.With the addition of dubbed channels, they leapfrogged from 112M to 239.2M subscribers. The impact of video dubbing here is crystal clear - it's a gateway to a broader, more diverse, and global audience.LocalizationThe success behind video dubs lies in its localization.Yes, AI-based dubbing offers a quick and easy solution, but it often needs to catch up in authenticity and cultural nuances. AI voices tend to lack variation, depth, and the natural flow of conversation. This is where accurate video dubbing shines through - its ability to be deeply localized.At BeMultilingual, accurate dubbing is prioritized. This approach allows for a more nuanced and culturally relevant translation of content. We don't just change the language; we help adapt the content to resonate with different cultural sensibilities and linguistic subtleties. This level of localization is inviting and engaging for audiences, providing them with tailor-made content.Competitive AdvantageFor English speakers, especially in the US and Western Europe, it's easy to overestimate the prevalence of English worldwide. However, in reality, English is the third-most spoken language.Source: Statista The image above indicates that if you dub your content into Chinese, Spanish, Hindi, Arabic, and Bengali, you're tapping into the native languages of most of the world's population. By doing so, creators can double or even triple their views and subscriber counts.Want Dubbed Videos?As you can see, video dubbing is a game-changer for YouTube's growth. It's a bridge to a world of untapped audiences ready to engage with your content in their native tongue.At BeMultilingual, we're about translating words and connecting cultures. Our dubbing services are your ticket to capturing the hearts and minds of viewers globally.If you're ready to take your YouTube channel to the next level, contact us today, and let's help you connect with a global audience.
Guide on How to Dub a YouTube VideoFor YouTubers looking to expand their global reach and connect with audiences in their native languages, dubbing content is a strategic move. However, the dubbing process might seem daunting at first. In this guide we will walk you through the steps a YouTuber can take to get their content dubbed. Selecting a Provider (3 Options) 1. Hire Voice Actor(s)Find professional voice actors in the language you are wanting to dub into and provide them with a detailed description of the project/ videos you’d like to dub. It is important to ensure that they are able to identify cultural nuances in the language you have specified. This process is time-consuming especially if your videos have multiple speakers as you will need to individually find the right voice-actor for each role. After this, you will need to mix all the separate audios together into one audio wav. file. If this seems like a lot of work for you it's best to go with Options 2 and 3. 2. Use an AI ToolTo dub your YouTube videos using AI there are tons of cheap options out there. However since these are all in development beware of AI’s inability to capture the correct cultural nuances and emotion which may hinder your channel’s performance. 3. Find a Dubbing Studio (Recommended)Finding a dubbing studio that can professionally translate your content offers several key benefits:Superior Quality and Accuracy: Working with a dubbing studio results in professional translation and voice acting that maintains the tone, emotion of your original content with the correct cultural nuances of the language you are dubbing into.Ease and Expertise: Dubbing studios provide professional voice talents and are able to organize and edit everything in house. Working with a studio like ourselves, BeMultilingual will be able to help you directly navigate the best way to dub your content on YouTube. If you are looking for specialized YouTube dubbing using human voice actors, translators, and editors, reach out here! Process of Working with BeMultilingual Step 1: Getting in Contact The first step is getting in contact with our team. You can fill out our form here, where you can express your interest in dubbing your YouTube videos and specify the languages you're considering. If you're unsure which languages will best serve your content, don't worry. At BeMultilingual, our team of experts can provide insights and recommendations based on your content. For a deeper dive into language selection, we invite you to read our article on "What Languages to Dub Into, Popular Languages on YouTube, CPM of Different Languages, and Viewing Demographics." Step 2: Discussing Your Dubbing PreferencesOnce we've established contact, we'll discuss how you envision the dubbing process for your YouTube content. This includes whether you have access to YouTube's multi-language audio feature or if you're considering creating a new dubbed channel. While the multi-language audio feature offers a streamlined way to offer content in various languages, it's not widely available to all creators yet. If you're not sure if you have access to the feature check out our guide “How to Check If You Have YouTube's Multi-Language Audio Feature”. For creators without access to this feature, BeMultilingual provides an alternative solution by helping you launch dubbed channels. This approach allows you to grow a new community and has unique benefits such as future sponsorships from our portfolio of sponsors. A testament to this strategy's effectiveness is one of our clients, Fidias, whose original English channel and Spanish dubbed channel variation have seen remarkable growth, with the latter receiving millions of additional views weekly.Step 3: Pricing and Project InitiationAfter determining the best dubbing strategy for your channel, we'll discuss pricing. Since each project is unique, influenced by factors such as the number of videos, target languages, and number of voice actors required, we provide a special quote tailored to your specific needs. This transparent and personalized approach ensures that you receive the best value and results for your investment. Step 4: Commencing the Dubbing ProcessWith the details ironed out and the agreement in place, our team of human translators, voice actors, and editors will begin the process of transforming your content. Our commitment to using human expertise over AI ensures that every dubbed video preserves the emotional depth, cultural nuances, and personal brand that your original content embodies. Step 5: Delivery and Uploading Your Dubbed ContentOnce the dubbing process is complete, our team at BeMultilingual will provide you with the final, high-quality dubbed videos or audio tracks, depending on your specific needs. You will receive everything necessary to seamlessly integrate the dubbed content into your YouTube channel.