BeMultilingual Logo BeMultilingual

Professional Film & TV Dubbing Services

Peter Sanders

"The dubbing and translation quality of the work by BeMultilingual for my project about elderly services was superb. They are first rate in every aspect. They understood the tasks and mission, also executing every aspect of the work I had requested in a timely manner and with exceptional communication and open discussions. I trust implicitly how BeMultilingual works and when they say it can be done, it is done."

Peter Sanders

Award-winning documentarian, filmmaker, and producer

Glitch Productions

"The team at BeMultilingual have been extremely professional and provided great translation services that boosted our video's performance."

Glitch Productions

Creators of award-winning animated series streaming on Prime Video and Netflix.

About BeMultilingual

At BeMultilingual, we help producers, studios, and distributors localize their projects with dubbing that meets real delivery requirements. We’ve helped series go from undiscovered to award-winning global phenomena appearing on Amazon Prime and Netflix. Our team manages the full dubbing pipeline, from translation and adaptation to casting, direction, recording, mixing, QC, and final delivery. We do it all in 40+ languages. We operate with secure, professional workflows designed for confidential, pre-release content.

Studio 1
Studio 2
Studio 3
Studio 4
Studio 5
Studio 6
Studio 7
Studio 8

Our Process

Onboarding & Delivery Plan

Share your target languages, release timeline, and delivery specs. We align on dubbing style (lip-sync/voiceover), casting approach, and a clear production schedule.

Adaptation, Casting & Direction

Scripts are adapted for performance and sync. We cast native voice talent and run sessions under dubbing direction to match tone, emotion, and character.

Mix, Master & QC

Our audio engineers mix, master, and sync each performance to industry standards, followed by rigorous quality checks to meet broadcast requirements.

Final Deliverables

Receive masters and deliverables in the formats your distributor or platform requires stems: M&E, 5.1/7.1 mixes, subtitle/caption files, and QC documentation.

Why Work With BeMultilingual

Cinematic Quality

We match your production’s tone and emotional depth with professional dubbing that feels seamless and natural.

Delivery Specs and QC

Assets built for OTT and broadcast delivery, including loudness compliance, QC, M&E, stems, and surround mixes.

Global Reach

One partner for multi-language releases. Consistent casting, direction, and QC across 40+ languages so every market meets the same bar.

Frequently Asked Questions