BeMultilingual Logo BeMultilingual
BeMultilingual Blog — 10 min read — August 19, 2024

Dubbing YouTube Channel: Full Guide To Dub YouTube Videos

James Bellis

James Bellis

Dubbing YouTube Channel: Full Guide To Dub YouTube Videos

YouTube channels are the center of online fun and learning in this era where digital content is king.

Every content creator is interested in reaching out to a wider audience, not just any people but those who are interested in their content. Video dubbing is one powerful strategy that can help you achieve this goal.

Creating multi-language versions of your content can overcome language barriers and ensure anyone can watch your videos.

In this blog, we’ll go through all you need to know about dubbing your YouTube channel.

We’ll talk about the benefits this offers, the different types of dubbing, how this works, and how you can get started.

Sound good? Then, let’s get to it right away.

What is dubbing?

This refers to replacing the original audio track in a video with another one in a different language.

So, for YouTube video dubbing, this method enables creators to customize their clips for foreign viewers without using subtitles or going through complete re-shoots.

YouTube dubbing can be done in one of two ways:

1. By creating a brand new dubbed channel. Taking this route, a creator would start brand new channels in each language they are wanting to expand into. For example if a creator's channel is called @animal_lovers, a dubbed channel in Spanish could look like @animal_lovers_Espanol.

2. By using YouTube's Multi-Language Audio Feature. Using this feature allows creators on YouTube to upload multiple audio tracks in different languages directly to their main channel. As of right now, YouTube has been slowly releasing this feature to creators.

Dubbing involves translating the original script, recording new voiceovers using either human voice actors or artificial intelligence AI voices, and then synchronizing this additional audio file into the existing video or audio files.

On the other hand, subtitling only superimposes textual translations over the original video. At the same time, dubbing engages your audience more because it allows them to listen to your content in their first languages.

For example, this could be very helpful in educational videos, where every word has to be heard and understood properly.

You see, the objective of dubbing is to smoothly incorporate the new audio while maintaining the essence of the original content, such as its tone, pace, and cultural references.

Why would you want to dub your YouTube videos?

1. Dubbing on YouTube expands your audience reach

When you dub your YouTube videos, your content can get to a wider audience. For example, on YouTube only 14.5% of it's users are set as English users. That is roughly 365.76 million of the 2.5 billion users on YouTube. If you were to add the 15 languages BeMultilingual recommends YouTubers to add, you'd increase your reach to over 81% of YouTube's userbase or over 2 billion users!

Dubbing is all about fine-tuning your content so that people who speak or understand a different language can easily understand it.

For example, they are folks who find it difficult to understand English. With this, you will be able to reach out to a lot of people, and your subscribers will grow.

2. Keep your content consistent and easy to comprehend

When you dub a YouTube video, it helps your content's message and tone to remain consistent across languages.

Unlike subtitles, which may divert attention or prove challenging to follow, dubbed speech allows audiences to concentrate on the visual aspects of your video while comprehending spoken information in their native language.

3. Boost your channel and video visibility

Dubbing on YouTube could do wonders for your channel's visibility. When you upload dubbed audio tracks, YouTube recognizes the multi-language nature of your content.

This could also improve your search rankings for non-English queries, giving you more views and subscribers.

4. Increased CPM and AVD from dubbing on YouTube

There have been rumors that dubbing your content decreases your English CPM and AVD however this is incorrect. When it comes to hurting a creators English statistics, if their video is now overall getting more views from dubbing them, where YouTube is promoting your video to more people, it would actually increase the number of English people watching your videos.

5. Your content has a good chance to go viral

Dubbed videos have a higher potential to go viral because they are shareable, and many people can relate to the content.

A video that cuts across all cultures and languages will likely spread widely, attracting numerous views and increasing engagement exponentially.

6. It increases engagement

Viewers who understand and can relate well to your content will most likely engage with it. So, when your YouTube videos are in the language of the people watching them, it will increase the number of likes, comments, and shares you get.

This sort of increased engagement could strengthen a sense of community around your channel and make it perform better on YouTube.

7. Break language barriers

Dubbing your YouTube content is an effective way to overcome language barriers and promote intercultural communication.

Through this process, you can disseminate your thoughts or educative content to individuals who, under normal circumstances, would be deprived of such information because they do not understand the language used in the content.

8. Monetize your content

One way of making money from your videos is by increasing the number of quality views.

When you have a larger and varied audience, sooner or later, you'll experience an increase in your earnings. You can see this in your channels, such as ad revenue, sponsorship, and others.

Traditional dubbing vs AI dubbing: How do both compare?

Traditional dubbing

This is where human voice actors record new audio tracks to be synchronized with the original video content.

This approach delivers the top-quality output with subtle linguistic and emotional expressions. This approach is the top selection for YouTubers with a large audience already and are looking for the best quality dubbing. This is because on YouTube getting viewers is a competition, having the superior human dubbing will surpass those using AI.

AI dubbing

AI dubbing, also called AI voice dubbing is a process that uses sophisticated algorithms to create artificial voices. These voices can replace humans in a dubbed audio track.

This technology has made significant strides in recent years. It offers a faster and often more cost-effective alternative to traditional dubbing methods. But not without some drawbacks such as inaccurate translations, glitches, inaccurate accents, and many more.

Both methods have their place in the world of YouTube dubbing. The choice between traditional and AI dubbing often depends on factors like your budget, time constraints, and the specific requirements of your content.

Applications of YouTube Channel Dubbing

Educational Channels

Dubbing is very important in educational videos since it helps explain difficult ideas clearly in every viewer's first language.

For example, by dubbing videos into several languages, an educational channel could reach students worldwide.

News and Current Affairs

YouTube news channels can use dubbing to reach out to people who speak different languages and provide them with fresh information.

Just quickly dubbing a video report into various languages, these channels can provide up-to-date news to their viewers.

This is especially useful for breaking news or stories on global events that require immediate information.

Environmental and Science Channels

Dubbing can be used by channels focusing on environmental matters or scientific discoveries to cross linguistic borders while spreading awareness.

For instance, translating a documentary on climate change into multiple languages could educate people globally and motivate them to take positive action against such an issue.

This approach ensures that your content reaches a wider audience without any hindrance posed by language limitations.

Comedy and Entertainment Channels

Although comedy may be challenging to translate due to cultural differences, you can still dub your comedy videos with a human dubbing team like BeMultilingual. With their professional dubbing, they'll interpret the joke accordingly to be well received by the new audience.

As a result, these sorts of channels reach out to more people and create a fan base that is not limited by geography.

Travel Vloggers

Travel Vloggers can also benefit from dubbing their YouTube channel. For example, a vlog about Tokyo could change its audio into Spanish, French, or Hindi.

That way, it becomes enjoyable and educational for viewers from around the world who speak those languages, too.

How to Dub Your YouTube Channel With BeMultilingual

We've been talking about dubbing your YouTube channel for some minutes, right? So, let's talk about how you can actually get this done.

If you want to dub your YouTube channel and get top-notch quality, it's more ethical to us professionals like what we offer here at BeMultilingual.

Here is how you can use BeMultilingual to dub your YouTube videos:

Step 1: Onboarding

To start your project with BeMultilingual, reach out to our team. Simply fill out the following dubbing form to let us know about your target languages, and any other specifics you need in your dubbed videos.

From there, a representative will reach out directly to you. This initial stage is very important because it allows BeMultilingual to customize its services according to your requirements.

Step 2: Localization

Once you're done with the onboarding stage, our team of native voice-over actors and translators will begin the localization.

This is the stage in which your content undergoes some work to fit well with the audience of the target language. It is not just a matter of translating your script literally for this stage.

The team localizes it so that your original video's meaning, humor, and cultural references are not lost when translated into the new language.

Here is how BeMultilingual gets the job done:

1. Script translation: Professional translators who are native speakers of the target language translate your original script. They ensure that the translated text captures both the words and the meaning or style of your content.

2. Cultural adaptation: The team reviews the translated script to see if it is culturally fitting and relevant for the target audience. This may involve changing jokes, idioms, or references to be more understandable to people watching in the intended language.

3. Voice casting: BeMultilingual chooses voice actors with tones and styles similar to those in your initial content. This is important as it helps maintain uniformity. What do we mean by that? Your viewers will perceive the dubbed videos as genuine.

4. Recording: The selected voice actors record the dubbed audio in professional studios to ensure top-quality sound that matches your original content's professionalism.

5. Syncing: The newly recorded audio is synchronized with your video file, so there is minimal disparity between lip movements and dubbed words.

All through this, BeMultilingual's team works tirelessly to retain the core of what you want to say but make it sound right and interesting to speakers of another language.

Step 3: Success

The last step involved when working with BeMultilingual on dubbing is getting back your completed work ready for uploading on YouTube.

During this phase, you will receive new dubbed video files containing high-quality audio tracks that blend seamlessly with your initial footage.

Before handing over the final product, BeMultilingual carries out comprehensive quality checks to ascertain that:

When you get your videos, you can upload them on your YouTube channel.

With BeMultilingual, you can efficiently dub videos for your YouTube channel and make your content accessible to a global audience.

This professional keeps the quality of your original content in your dubbed videos. Something like this also opens your content to new viewers and potential subscribers from around the world.

Conclusion

Alright, we're come to the end of this insightful blog post. From all we've shared so far, it's not enough anymore to just upload your content to your YouTube channel, and that's it.

If you want to get more people to see it and have a bigger effect on the world, you need to dub it into multiple languages.

Dubbing isn't just for breaking down language barriers. It's also a way for people from other cultures to connect with your content.

People from all over the world could watch and connect with your videos. They might even share them with their friends who speak the same language! Dubbing is one way to find out.

Services like BeMultilingual can help you dub your YouTube videos quickly and easily. You worked hard on your original content. Shouldn't your dubbing service do the same?

Just remember, when you dub your videos, you're not just translating words. You're also translating feelings, cultural ideas, and what makes your channel special.

Read More